alexa_bell (alexa_bell) wrote,
alexa_bell
alexa_bell

Categories:

Мои беседы с Петром Словцовым


Словцов П.А. Письма из Сибири 1826 года. Прогулки вокруг Тобольска в 1830 году. - Тюмень, Изд-во Ю.Мандрики, 1999, 256 с.

В наступивший век IT-технологий я, наверное, старомоден, так как по-прежнему в чтении, а читаю я много, приоритет отдаю шелестящим, пыльным бумажным книжным страницам. С экрана читаю только в порядке исключения и тогда, когда у меня нет традиционного "в бумаге" варианта книги, или нельзя его приобрести, или, если приобретение мне не по бюджету. К тому же у нас не США, и огромный книжный материк всё ещё не оцифрован. Максимум, что позволили наши отечественные и весьма солидные библиотеки, так только перевести на "цифру" каталоги. И какая мне польза от того, что я знаю, в какой московской или екатеринбургской библиотеке хранится то или иное издание, если у меня отсутствует возможность его прочитать. Вот к числу таких "неоцифрованных" авторов принадлежит и Пётр Андреевич Словцов. Забытый настолько, что, как сказал один литературовед, а для него это, видимо, критерий, даже В.И. Ленин (Ульянов) ни разу не упомянул Словцова в своих сочинениях. Что говорить о Ленине (Ульянове), если Словцова не знают многие наши историки, в том числе и писавшие на темы Сибири. Но мне повезло. В моей библиотеке есть и "Историческое обозрение Сибири", и "Письма из Сибири".
Есть книги, сквозь содержание которых продираешься словно через бурелом, другие читаешь легко, не останавливаясь и не напрягая мозги, и есть третьи, к которым постоянно обращаешься в поисках ответа на тот или иной вопрос. И впечатление такое, будто не читаешь книгу автора, давно ушедшего в мир иной, а беседуешь с живым человеком, задаёшь ему вопросы и получаешь ответы. Примерно такие у меня взаимоотношения и с книгами Словцова.
Ещё Пётр Андреевич уникален тем, что он не принимает на веру многие общепринятые мнения по тем или иным событиям истории Сибири. И не только ставит их под сомнение, но и высказывает своё, зачастую далеко отличающееся от разделяемого самыми авторитетными авторитетами. Как он любил говорить: "За всеми не угонишься!" И дополнительное его преимущество также в том, что почти всю свою жизнь прожил в Сибири, объездил её от края до края, понимая, например, её восточным краем Якутию и берега Охотского моря, и совершал сиё не на поезде, а тем более, самолёте, а на лошадках, и зимой, и летом, так как всё это было в первой трети XIX века. И в отличие от заезжих немецких гостей, русский язык, как понимаете, был его родной, как были знакомы и не требовали перевода те или иные названия деревень и рек.


Словцов П.А. Историческое обозрение Сибири. - Новосибирск, Изд-во "Вен-Мер", 1995, 676 с.

Вот написал, например, Герхард Миллер в своей "Истории Сибири" вслед за сибирскими летописями о Ермаковой перекопи на Вагайской луке, а Пётр Андреевич лично побывал там, оценил, сравнил, и сказал, что если и была там перекопь, то явно не ермаковых рук это дело: "Что перекопание дорожки прямой или кривой не есть признак доказательный".
А рассматривая, в свою очередь, происхождение названия Сибирь, явно усомнился в её местном происхождении, полагая, что до Ермака, как минимум, никакой Сибири в нынешней Сибири просто-напросто не было. "Но дело в том, что дружина Ермакова, пока жила на Чусовой, льстилась за Уралом завоевать мнимую Сибирь и, покорив всё до Искера, но нигде не встретив Сибири, стала называть, как видно из письменным летописцев и из простонародного употребления, столицу Кучумову Сибирью".
Или о посещении Искера, "столицы" Кучумовой, которую нынешние художники изображают, как каменный город с многочисленными высоченными минаретами мечетей и дворцами, прямо, как Бухара или Самарканд какой-то. "Теряясь в прелестях зрения, я стоял почти неподвижно на крутояре, на той исторической пядени земли, где в низложении сильнейшего владетеля завоевана вся Сибирь, где было державное стойбище Кучума, словом, я стоял в Искере.
Искер не Пентакапея, не пальмира; я стоял не на гордых развалинах, но на развеянном пепелище куреня, который перестал дымиться с падением первенствующей юрты
".
Интересно, да? Хоть и державное, но только стойбище, а не столица. И вообще даже не город, а только курень с юртами.
О мнимом происхождении Кучума, как шейбанида:"Ни сам Кучум, называющий себя вольным человеком, ни ногайский князь не говорят о важности его рода, да и по изгнании с Искера не оказалось у него никаких связей с Бухарией... Кучум с племянником Маметкулом, при разных своих перекочёвках (пришли) на Искер, едва ли кем занятой, потому что появление их на Искере не есть следствие похода воинственного, а постепенная перекочёвка с места на место, где и удавалось подбирать толпу охотников для преднамеренного нападения... Искер по производству с языка татарского значит старое городище, чем он и был до занятия Кучумова".






Tags: Искер, Кучум, Сибирь, Словцов
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 0 comments