alexa_bell (alexa_bell) wrote,
alexa_bell
alexa_bell

Categories:

Тайна книги барона Герберштейна



Книга стала настолько привычным атрибутом нашей жизни, что мы просто не обращаем на неё внимания, если только вдруг не появляется непреодолимого желания взять её с полки, раскрыть и почитать. И даже читая, не предполагаем той тайны, что связана не только с выпуском, но и скрыта в содержании книги. Например, что может быть таинственного, спрошу я вас, в книге Сигизмунда Герберштейна "Записки о Московии", изданной Московским университетом в 1988 году тиражом 40 тысяч экземпляров?

Если у книги может быть судьба, то у "Записок о Московии" она чуть ли не самая счастливая. Посудите сами, впервые изданная на латыни в 1549 году в Вене, в 1550 году вышедшая в итальянском переводе, в 1551 и 1556 гг. снова на латыни в Базеле, в 1557 - на латыни в Антверпене, в 1557 снова в Вене, только на немецком языке. Вполне возможно, что были какие-то издания и ранее 1549 года: библиографы называют 1545 и 1546 годы. Тогдашний цвет учёного мира Центральной Европы - Иоганн Александр Брассикан, Генрих Глареан, Георг Вернер, а также знаменитый в первой половине XVI века этнограф и географ, выпускник Краковского университета, впоследствии прославившийся описаниями Венгрии, Иоганн Розинус и многие другие оставили самые хвалебные отзывы об этой книге.

Но "Записки о Московии" не только переиздавались, но в отдельных случаях расширялись иллюстрациями и географическими картами и дополнялись новым авторским текстом. Как сообщают публикаторы московского издания 1988 года, ещё такие исследователи книги, как Х.Аделунг, А.И.Малеин, В.Ляйч и другие обратили внимание на то, что базельское издание 1556 года было дополнено Герберштейном описанием новейших событий в Венгрии, титулатуры Великого князя и Царя Руси и, самое интересное, версии о происхождении русских, то есть самых острых в середине XVI века вопросов международной жизни Центральной и Восточной Европы. А все эти дополнения, сделанные бароном, были адресованы преимущественно польскому читателю.

Не странно ли, "Записки о Московии" дополняются сведениями по венгерским событиям, по происхождению русских, по титулатуре русского Великого князя и Царя, а целевым адресатом книги является польская элита? Но это не единственная странность. Если борьба за венгерскую корону бесспорно влияла на международную жизнь Центральной и Восточной Европы в середине XVI века, то какое отношение к этому имел, совершенно казалось бы, далёкий вопрос о происхождении русских? Тайна, покрытая мраком? Или ответы давно известны?

Subscribe

  • Омский след Дикого Билла

    Говорят, что города похожи на людей. Если бы это было так, то провинциальные города, как и люди, считающие себя неудачниками, маялись бы,…

  • "Адмирал принял на себя тяжесть власти..."

    Разве мог я, проживая в Омске, равнодушно пройти мимо книги воспоминаний Константина Вячеславовича Сахарова "Белая Сибирь. Внутренняя война…

  • Спасти Верховного Правителя? Или Сибирь?

    О том, что существует целый пласт современной литературы о так называемых "попаданцах", я, конечно же, знал. Это когда наш современник попадает в…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 0 comments