alexa_bell (alexa_bell) wrote,
alexa_bell
alexa_bell

Categories:

Читая Джеральда Даррелла про новозеландского голубя



Я время от времени нет-нет да и забегаю по стародавней привычке в книжный магазин. По сравнению с прошедшими временами их стало намного меньше, я уже ничего не говорю об их посетителях. Зачастую я оказываюсь единственным на весь магазин, не считая, конечно, продавцов, наблюдающих за мною взглядами игроков, давно утративших веру в удачу. Купит-не купит? Купит-не купит?
Чтобы они окончательно не утратили веру в человечество в целом и в человека в частности, я что-то иногда всё-таки покупаю. В этот раз, уже на выходе из магазина, когда продавцы признали окончательное поражение в своём искусстве современного маркетинга, мой извиняющийся взгляд упал на ближайшую полку и я от неожиданности замер. Кажется, нет ни одной книги знаменитого Джеральда Даррелла, которую я бы не прочёл минимум на два раза и которой бы не было в моей личной библиотеке.



Но вот этой точно я никогда в глаза не видел. В мягкой обложке, совсем небольшая, всего на двести двадцать страниц с незнакомым для меня названием "Двое в буше". Похоже, точно, абсолютно новая для меня книга. Никогда не встречал у Джеральда Даррела такого названия. На всякий случай взял, полистал, пробежался быстренько взглядом по тексту. У меня есть одна особенность, если я когда-то, даже очень давно, читал текст, то открыв его снова, я сразу же его узнаю. В этот раз хватило двух или трёх минут просмотра страниц в разных частях книги, чтобы однозначно определить: данный текст мне не знаком.
И пусть книга стоила всего лишь смешные пятьдесят рублей, но надо было видеть повеселевшие глаза продавщицы, когда я подошёл к кассе, чтобы оплатить такую более чем скромную сумму. Но что меня удивило больше всего, так это год издания этой книги. 2001-й. Действительно, 2001-й. Притом, что книга не букинистическая, а безукоризненно девственная. Где, на каком складе она хранилась все эти годы? Я не стал уточнять у продавщицы эти сведения и, откланявшись, покинул с сей покупкой магазин.
Вечером, когда уличный термометр показывал привычные - 25 градусов по Цельсию, я, устроившись в уютное кресло, погрузился в неспешное чтение. Всё-таки замечательным мастером слова был Джеральд Даррелл. К стыду своему, надо признаться, что я до сих пор не прочёл ни одной книги, написанной его старшим братом Ларри, чтобы сравнить литературный дар одного и другого. Но вернёмся к младшему - Джеральду и его книге "Двое в буше". Её первая часть "Страна длинного белого облака" посвящена описанию поездки в Новую Зеландию. Написана она с присущим Дарреллу добрым юмором, поэтому читать её одно удовольствие.
Вот так читал я её читал, пока не дочитал до встречи натуралиста с новозеландским голубем. Вообще-то его полное название новозеландский плодоядный голубь или на латинском Hemiphaga novaeseelandiae. Но каково описание этой птицы у Даррелла? Это, по-моему, настоящий шедевр, а я-то знаю, мною столько книг о птицах прочитано, начиная с охотничьих рассказов Аксакова и Пришвина и заканчивая птицеловами-любителями, такими, как известный уральский писатель Николай Никонов. Профессиональных орнитологов с их зачастую скучными текстами, далёкими от литературных изысков, оставляю в стороне. Но, как известно, соловья баснями не кормят, поэтому делюсь отрывком из книги Даррелла:
"Зато при виде другой птицы я был просто потрясён - в основном потому, что представлял её себе совсем иначе. Новозеландский голубь весьма лениво и самодовольно описал круг над домом, опустился на траву и принялся клевать что-то в метре от меня. Почему-то я воображал новозеландского голубя похожим на обыкновенного вяхиря, разве что с более изысканной окраской, как, например, у горлинки, и вовсе не ожидал увидеть такую огромную - в два раза больше вяхиря - великолепную птицу, с оперением, которому легко могла бы позавидовать самая яркая из тропических птиц. Голова, шея и верхняя часть грудки были сочного золотисто-зелёного цвета с налётом медной патины, а спинка - пурпурная, с каштановым оттенком и тоже с патиной. Нижняя часть спинки, надхвостье и часть хвоста - зелёные, с металлическим отливом. Хвост - коричневый, с зелёным блеском; кроме того, в хвосте и крыльях попадались отдельные бронзово-зелёные перья. Клюв жёлтый, а у основания малиновый, веки красные. Словом, не голубь, а вдовствующая герцогиня, разодетая в парадное платье. На фоне такого богатства красок даже трава казалась какой-то тусклой".
Ну и как? А теперь для сравнения я дам описание этого же голубя, позаимствованное из всем известной Википедии:
"Длина тела птицы — 46—50 см. Вес 650—800 г. Голова, шея и грудь зеленые, с золотистым блеском. Низ шеи, верх спины и кроющие перья крыла окрашены в темный цвет, пурпурно-красные. Первостепенные маховые — голубовато-черные. Хвост шиферно-черного цвета с бурыми кончиками перьев. Нижняя часть тела полностью белая. Окраска клюва с красноватым основанием и желтоватым кончиком. Окраска ног пурпурно-красная. Самка с менее интенсивной пурпурно-красной окраской".
Вроде бы то же самое, но не то. Вот что значит, когда что-то делает настоящий мастер, влюблённый в свое дело, а в другом случае просто мастер, квалифицированный, но просто мастер.
P.S. Так как я лично не фотографировал в Новой Зеландии знаменитого новозеландского голубя и не присутствовал при встрече Джеральда Даррелла с этой красивой птицей, то вышел из этой ситуации самым простым путём, позаимствовав фотографию в интернете по этому адресу:
http://itd0.mycdn.me/image?id=856134395695&t=20&plc=WEB&tkn=*kRieWk9EIZwfE0XsZGXAfnP_ykQ
Tags: Джеральд Даррелл, Книга "Двое в буше", новозеландский голубь
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 0 comments